В сентябре 2017 г. сайты фонда «Лютеранское наследие» были подвергнуты очередному пересмотру и реформации. Это связно главным образом с тем, что первый (и до сих пор основной) сайт ФЛН технически и морально устарел, и перестал справляться с возложенными на него задачами в полной мере.
В результате был создан данный ресурс, который в настоящее время (сентябрь 2017) находится в стадии разработки и наполнения материалами. Предполагается, что после переноса основных материалов (а это прежде всего каталоги изданных и пока не изданных в печатном виде произведений) первый сайт останется в сети и будет выполнять функцию визитки-редиректора.
Фонд работает в России с 1992 года. Основная миссия фонда “Лютеранское наследие”: перевод, издание и распространение христианской литературы лютеранского направления: учебников по богословию, трудов классиков протестантизма, работ современных лютеранских богословов и историков, духовно-просветительской литературы для прихожан.
В настоящее время фонд поддерживается в России несколькими Лютеранскими церквами, христианскими миссионерскими организациями, и отдельными миссионерами, работающими на добровольных началах, в свободное от основной работы время.
В настоящее время многие из произведений, переведенных фондом “Лютеранское наследие”, распространяются с других сайтов нелегально, без какого-либо согласования и без корректных ссылок на официальный сайт фонда “Лютеранское наследие”. Владельцам и поклонникам подобных псевдо-христианских ресурсов следует понимать, что:
Фонд “Лютеранское наследие” стремится избегать сутяжничества, и это единственная причина, по которой мы не возбуждаем уголовных дел против владельцев пиратских псевдохристианских ресурсов. Но это не означает, что мы относимся к этому явлению индифферентно.
Фонд “Лютеранское наследие” не несет ответственности за тексты, которые распространяются с других сайтов, не контролирует процесс пиратского издания в Интернете и не уведомляет владельцев и посетителей пиратских сайтов о тех искажениях, опечатках и ошибках.
Фонд “Лютеранское наследие” проводит постоянную доработку своих текстов и вносит исправления в электронные версии, доступные на официальных сайтах. Поэтому только на сайтах фонда можно получить наиболее точные, максимально выверенные и исправленные версии переводов.
До недавнего времени значительная часть книг и текстов, изданных фондом “Лютеранское наследие” в России, распространялась бесплатно, особенно когда речь шла о снабжении литературой христианских миссий, церквей и учебных заведений.
В настоящее время единой централизованной политики распространения книг не существует. Каждый из бывших филиалов ФЛН (теперь полностью независимых) руководствуется при распространении оставшихся у них книг и текстов собственными соображениями и обстоятельствами. Отправка книг почтой за счет фонда частным лицам в настоящее время полностью прекращена в связи с бюджетными ограничениями и ощутимым удорожанием почтовых услуг.
В некоторых регионах, где хранение книг фонда осуществляется при добровольной поддержке миссионеров и общин церкви Ингрии, на бесплатное получение книг, как и ранее, могут претендовать библиотеки, учебные заведения и церкви, независимо от деноминации, а также христианские миссии. Хотя и им в большинстве случаев желательно самим позаботиться о доставке.
Частные лица, которые могут позволить себе приобретать книги, или хотя бы оплачивать их почтовую доставку, приглашаются в магазин-каталог “Книга почтой”.
Не многие помнят, а некоторые и никогда не знали, что «Краткий катехизис» с комментариями Эдварда Кейлера, один из наиболее известных и популярных по сей день переводов фонда «Лютеранское наследие», был впервые издан по заказу фонда в С.-Петербурге в виде грязно-зеленой книжки, на бумаге сомнительного качества, с весьма причудливым дизайном и более чем сомнительным названием: «Могу ли я поверить в Бога?»
К сожалению, в далеком 1994-ом году, когда это произошло, и когда фонд «Лютеранское наследие» в России, по сути, еще только формировался, повлиять на процесс издания и избежать всех этих «ляпов» было практически нереально: переведенный текст прошел условное редактирование (причем только редактирование литературное, богословского надзора за переводами тогда в фонде не было), после чего был отправлен в издательство «Андреев и согласие», которое и породило на свет сие произведение…
Качество бумаги и дизайн обложки этого издания, разумеется, еще не самая большая проблема, по сравнению с его вычурным и высосанным из пальца названием…
В конце 2016-го года фонду «Лютеранское наследие» наконец удалось выпустить второе издание «Христианской догматики» Мюллера (полное название книги: «Учебник по догматическому богословию для пасторов, учителей и мирян«, Д.Т. Мюллер).
Издание базируется на предыдущей версии перевода, но, строго говоря, не является стереотипным. Текст, впервые изданный в 1998 году, прошел дополнительное редактирование, в процессе которого было сокращено число примечаний (часть которых стала неактуальна), исправлены опечатки и некоторые формулировки.
Формат примерно такой же, что и был: чуть больше 700 страниц в твердом переплете. Тираж на этот раз — 2 тыс. экземпляров.
Распространением книги в настоящее время занимается миссионерский отдел церкви Ингрии. В ограниченном количестве книга также уже доступна в экспериментальном магазине «Христианская книга почтой».
Следует отметить, что текст «Христианской догматики» Д.Т. Мюллера в настоящее время широко распространен в Интернете, причем зачастую без каких-либо упоминаний о фонде «Лютеранское наследие» и ссылок на официальный портал ФЛН.
Надо понимать, что большинство подобных «пиратских» текстов получены путем сканирования и автоматического распознавания печатных страниц книги (причем, как правило, первого издания), без какой-либо серьезной последующей корректуры. Разумеется, подобные тексты содержат массу опечаток и коллектив фонда «Лютеранское наследие» не несет ни малейшей ответственности за использование пиратских версий и никак это не комментирует.
Официальное печатное издание содержит значительное количество терминов на древнееврейском и греческом языках, которые во всех пиратских версиях либо искажены, либо отсутствуют.
На сайте фонда «Лютеранское наследие» предоставляется возможность читать эту книгу, причем самую последнюю ее версию, абсолютно бесплатно. Эти материалы доступны и поддерживаются в «актуальном» состоянии только на официальном сайте фонда «Лютеранское наследие».
В начале апреля этого года мы посетили книжный склад в приходе Тюрио, под С.-Петербургом, пострадавший от пожара в августе 2015-го года., о котором мы рассказывали в одном из предыдущих репортажей.
В общем и целом ситуация изменилась к лучшему. К зданию подведены новые провода и есть надежда, что скоро будет подключено электричество. Значительная часть книг была за прошедшее время перепакована, главным образом, силами добровольных помощников из прихода Тюрё и семинарии Колтуши.
Пастор Александр Хлынов и пастор-миссионер Лейф Кемп продолжают делать все, что от них зависит для исправления ситуации.
Интервью с пастором Лейфом Кемпом можно посмотреть в англоязычной версии нашего видео-отчета:
Общая ситуация в Тюрио постепенно улучшается, благодаря помощи добровольцев, а также вашим молитвам и пожертвованиям, хотя конечно там есть еще что делать: строить, убирать, чистить, восстанавливать… Поэтому если вы чувствуете, что можете чем-то помочь, кроме своих молитв, и внести свою посильную лепту – либо финансово, либо просто своим участием в субботниках, которые там проводятся достаточно регулярно, пожалуйста, обращайтесь либо в фонд «Лютеранское наследие» — вся информация есть на нашем сайте, либо к настоятелю прихода Тюрио, пастору Александру Хлынову, либо в миссионерский отдел церкви Ингрия – контактные данные имеются в любом церковном справочнике, или в интернете.
Мы очень признательны всем за молитвы и за любую помощь.
Как-то давно, еще в 90-х годах прошлого столетия знавал я одного пожилого американца по имени Отис Уитби, который, к моему величайшему удивлению, грозился подать в суд на богословский журнал «Благая Весть» за то, что его создатели использовали название (журнал так и назывался: «Благая Весть») без разрешения правообладателя… ну и… соответствующих финансовых отчислений…
На статус правообладателя претендовал он сам, на том забавном основании, что незадолго до открытия журнала он создал эмблему, которую можно здесь видеть, и на этой эмблеме была надпись: Благая Весть (С) Отис Уитби. Подчеркну особо, что журнал не использовал этот логотип (то есть картинку и даже шрифт надписи) нигде и никогда, он просто назывался (и по сей день называется) «Благая Весть».
Сам Отис Уитби при этом был весьма пожилым человеком: добрым и отзывчивым, и кажется совершенно не скаредным. Он активно участвовал в миссионерской деятельности, причем за свой счет. Он несколько раз приезжал в Латвию и работал добровольцем в нескольких церквях, принимая участие в их реставрации. В общем, добрый, пожилой, ни в чем особом не нуждающийся, искренне верующий человек… и такие вот причуды…
В конце августа мы получили очень печальную новость из евангелическо-лютеранского прихода Тюрё (город Ломоносов), где на протяжении нескольких последних лет хранились книги, изданные фондом Лютеранское наследие в России и переданные церкви Ингрия для распространения и использования.
В одном из хозяйственных помещений церкви, где хранились книги, 27 августа случился пожар. Причина возгорания пока точно не известна, но по предварительным данным пожар произошел из-за неосторожного обращения с огнем со стороны компании подвыпивших подростков, облюбовавших окрестности церкви для своих вечерних прогулок.
В результате был нанесен весьма значительный ущерб зданию, в котором хранились книги: крыша и чердачное помещение сгорели полностью, местами — в нескольких комнатах — обрушились чердачные перекрытия, в результате чего часть помещений находится теперь, фактически, под открытым небом.
Часть книг пострадала от огня и дыма, еще больше — от воды, которая использовалась пожарниками для ликвидации возгорания. Общий ущерб пока не подсчитан, но по очень приблизительным оценкам в результате пожара уже потеряно не менее 30% книг и журналов, и некоторая часть литературы еще может пострадать в дальнейшем от сырости, плесени и тому подобных факторов. Так что общие потери могут в итоге составить до половины всех запасов книг, а может быть и больше.
Для спасения оставшихся книг необходима их срочная перепаковка и сортировка, а также их ограждение от дальнейших возможных угроз — пыли и влаги внутри помещений, дождя и снега снаружи. Необходим основательный — по сути капитальный капитальный ремонт помещения, или — на первых порах — хотя бы восстановление крыши, или же перемещение оставшихся и предварительно перепакованных и просушенных книг в какие-то другие помещения.
Всем этим уже занимается миссионерский отдел церкви Ингрии главным образом в лице пастора Лейфа Кемпа, а также некоторые прихожане церкви и добровольцы из семинарии Колтуши, которым мы все очень благодарны.
Многое уже сделано, в частности — приобретены и доставлены к месту материалы для восстановления крыши и обгоревших стен здания, рассортирована некоторая часть сохранившихся книг. Однако приход Тюрё сейчас как никогда нуждается в помощи и поддержке, и если вы не равнодушны к этой трагедии и считаете, что можете чем-то помочь, кроме своих молитв, то вы можете связаться с настоятелем прихода Тюрё Кирхи Святого Иоанна Александром Хлыновым, или пастором-миссионером Лейфом Кемпом. Они расскажут вам о текущем положении дел и также о том, чем вы можете конкретно помочь.
За координатами можно обратиться в канцелярию церкви Ингрия, или в фонд Лютеранское наследие.