21.05.2025

Собрание сочинений Лютера. Том 4. Лекции о Книге Бытие, главы 21 — 25

Труды Лютера на русском языкеИз предисловия:

«Лекциями, представленными в настоящем томе (Weimar, XLIII, 137‑430; St. Louis, I, 1368‑1765), Лютер завершил жизнеописание Авраама. По объему, а также по богословской значимости оно стало наиболее полной из когда‑либо созданных им «биографий». Начатая в середине тома 2 и продолженная в томе 3 Собрания сочинений Лютера, биография Авраама завершена здесь, в томе 4, и «мы похоронили святого патриарха Авраама». Далее начинаются повествования о позднейших патриархах, завершающиеся описанием жизни Иосифа в конце Книге Бытие и в конце лютеровских «Лекций о Книге Бытие», в томе 8 Собрания сочинений.
Лекции о главах 21‑25 опять не предоставляют нам подробных сведений, касающихся хронологии и обстоятельств, в которых они читались. В Предисловии к тому 3 мы высказали предположение, что Лютер читал лекции о главе 19 Книги Бытие приблизительно в марте или апреле 1539 года. Мы располагаем двумя более определенными датами, касающимися лекций, представленных в настоящем томе, — только двумя, но чрезвычайно полезными датами. Осенью 1539 года Виттенберг в очередной раз стал жертвой эпидемии чумы. Эпидемия унесла жизнь друга и университетского коллеги Лютера доктора Зебальда Мюнстерера (Sebald Münsterer), которого похоронили 26 октября 1539 года. Из заметки на полях, в подлинности которой нет оснований сомневаться, мы узнаём, что Лютер приступил к чтению лекций о главе 22 Книги Бытие на следующий день после похорон Мюнстерера. Он советовал людям, боявшимся чумы, бежать из города, не рассуждая о вине или стыде. Однако сам он был убежден в наибольшей опасности страха как такового и предпочел продолжить чтение лекций. Следовательно, рассмотрение глав 20 и 21 скорее всего пришлось на шесть месяцев между апрелем и октябрем 1539 года.
В данном комментарии содержится еще одно указание, предоставляющее информацию о хронологии лютеровсих лекций, а именно — утверждение Лютера о том, что Филипп Меланхтон серьезно заболел, находясь в Веймаре, и что Лютер со своими коллегами молился о его выздоровлении ради дела Церкви и университета. Из письма Меланхтона Лютеру от 14 июня 1540 года и из ответа Лютера от 18 июня мы можем сделать вывод, что утверждение, высказанное Лютером в связи с толкованием Быт. 24:15, относится приблизительно к этому времени. Отсюда следует, что главы 22 и 23 Книги Бытие скорее всего составляли предмет лютеровских лекций на протяжении двух последних месяцев 1539 и первых четырех или пяти месяцев 1540 года, и что он, вероятно, начал читать лекции о главе 24 в мае 1540 года. Несколькими страницами ниже Лютер упомянул о поджогах. Как свидетельствует наше примечание к данному фрагменту, нам удалось обнаружить параллельные упоминания о поджогах в двух письмах, написанных Лютером 12 июня 1541 года и 8 июля 1541 года. Но, хотя эти параллели пролива-ют свет на суть вопроса и довольно интересны, они определен-но не являются достаточным доказательством того, что Лютеру потребовался целый год на переход от Быт. 24:15 к Быт. 24:29, занимающий лишь 15 страниц в нашем издании.
В данном томе, как и во всех предшествующих, мы основывали свой перевод на веймарском издании произведений Лютера. Однако мы получили еще больше оснований говорить о много-численных опечатках в веймарском тексте. Их так много, что мы даже не задерживали внимание на каждой из них в отдельных примечаниях, но фиксировали свои исправления и добавления лишь там, где ошибки очевидны и где они смешивают разные по значению латинские слова. Подобным образом, мы не снабжали примечаниями наши исправления, касающиеся ссылок, в основном связанных с указанием библейских мест на полях или в примечаниях редакторов веймарского издания. С другой стороны, там, где сам текст оригинала содержит ошибки в цитатах, мы исправили его при переводе и объяснили исправления в примечаниях. Единственное отступление от данного принципа касается нумерации Псалтири. Как мы упоминали в других томах (сравните: LW, 13, pp. ix‑x), Лютер часто, даже в последние годы своей жизни, сохранял предложенную в Вульгате нумерацию Псалтири. Очевидно, не понимая этого, веймарские редакторы «Лекций о Книге Бытие» вставляли в тексты восклицательный знак в квадратных скобках там, где Лютер нумеровал псалмы согласно Вульгате. Мы не последовали этой необоснованной редакционной практике веймарского издания и не стали приводить конкретные ссылки на нашу адаптацию нумерации Лютера к нумерации Еврейской Библии и Авторизованной версии Библии (Authorized Version).

Как и в предыдущих томах, редактирование перевода способствовало выявлению источников множества цитат и аллюзий, остававшихся неопределенными во всех прежних изданиях. Например, Лютер явно ссылается на Иосифа Флавия и Плиния в своих рассуждениях о «красной земле». Но, насколько нам известно, ни в одном издании трудов Лютера прежде не указывался источник этих ссылок. Мы также стремились к выявлению источников лютеровских ссылок на христианские и иудейские экзегетические традиции. Большинство сведений о них исходит от Лиры, к комментариям которого мы обращались постоянно. Но мы обнаружили, что по крайней мере однажды Лютер почерпнул информацию в изысканиях Иоганна Рейхлина, а не Николая Лиры (LW, 14, стр. 335, прим. 54). Большинство библейских, классических, патристических и средневековых цитат снабжено соответствующими примечаниями. Но иногда наши исследования оказывались совершенно бесплодными. И, наконец, иногда мы сталкивались с редакторской проблемой, имеющей отношение ко всем лютеровским комментариям о Книге Бытие в целом, а именно — с вопросом о подлинности и достоверности. У нас не было оснований изменить свой вывод о том, что редакторы слишком вольно обращались с отдельными фрагментами этого лютеровского произведения, и мы остались при своем мнении о том, что результаты их редактирования в общем и целом заслуживают доверия.»

Фонд «Лютеранское наследие», 2024, твердый переплет, 518 с.

Перевод с английского: Валерий Володин. Под общей редакцией Константина Комарова.

Поделитесь с друзьями: